<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T32n1662"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1662 菩提行经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 1662 菩提行经</title> <author>龙树菩萨集颂 宋 <name role="" type="person">天息灾</name>译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> </editionStmt> <extent>4卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">32</idno>.<idno type="no">1662</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">菩提行经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by SAT, Japan, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，维习安大德提供之高丽藏 CD 经文，日本 SAT 组织提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【明】</witness> <witness xml:id="wit2">【宋】</witness> <witness xml:id="wit3">【元】</witness> <witness xml:id="wit4">【宫】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB02328"> <charName>CBETA CHARACTER CB02328</charName> <mapping cb:dec="985368" type="PUA">U+F0918</mapping> <mapping type="unicode">U+23628</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[橠-多+可]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="sa">Sanskrit</language> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-10-12T10:25:18"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone unit="juan" n="1"/> <lb n="0543c16" ed="T"/> <lb n="0543c17" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1662</cb:docNumber><cb:div type="pin"> <lb n="0543c18" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0543006" n="0543006"/>菩提行经</title>卷第一</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0543c19" ed="T"/> <lb n="0543c20" ed="T"/><byline cb:type="Collector">圣龙树菩萨集颂</byline> <lb n="0543c21" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0543007" n="0543007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0543007" n="0543007"/><anchor xml:id="beg0543007" n="0543007"/>西天<anchor xml:id="end0543007"/><name role="" type="person">中印度</name>惹烂驮啰国 <lb n="0543c22" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0543008" n="0543008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0543008" n="0543008"/><anchor xml:id="beg0543008" n="0543008"/>密林寺<anchor xml:id="end0543008"/>三藏明教大师<anchor xml:id="nkr_note_orig_0543009" n="0543009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0543009" n="0543009"/><anchor xml:id="beg0543009" n="0543009"/>赐紫 <lb n="0543c23" ed="T"/>沙门<anchor xml:id="end0543009"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0543010" n="0543010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0543010" n="0543010"/><anchor xml:id="beg0543010" n="0543010"/>臣<anchor xml:id="end0543010"/><name role="" type="person">天息灾</name>奉 诏译</byline> <lb n="0543c24" ed="T"/><cb:mulu n="1" level="1" type="品">1 赞菩提心品</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0543011" n="0543011"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0543011" n="0543011"/>赞菩提心品第一</head> <lb n="0543c25" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT32p0543c2501"><l>如<persName>佛</persName>妙法体无边，</l><l><persName>佛</persName>子正心皈命礼，</l> <lb n="0543c26" ed="T"/><l><persName>佛</persName>甘露戒垂覆护，</l><l>我今赞说悉依法。</l> <lb n="0543c27" ed="T"/><l>此说无有未曾有，</l><l>亦非自我而独专，</l> <lb n="0543c28" ed="T"/><l>我无自他如是时，</l><l>乃自思惟观察作。</l> <lb n="0543c29" ed="T"/><l>如是发心观察时，</l><l>能令我此善增长，</l> <pb n="0544a" ed="T" xml:id="T32.1662.0544a"/> <lb n="0544a01" ed="T"/><l>时见如是娑婆界，</l><l>此乃是彼<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>。</l> <lb n="0544a02" ed="T"/><l>此界刹那难得生，</l><l>得生为人宜自庆，</l> <lb n="0544a03" ed="T"/><l>思惟若離菩提心，</l><l>复次此来何以得？</l> <lb n="0544a04" ed="T"/><l>如雲覆蔽夜黑暗，</l><l>闪电光明刹那现，</l> <lb n="0544a05" ed="T"/><l><persName>佛</persName>威德利亦复然，</l><l>刹那发意人获福。</l> <lb n="0544a06" ed="T"/><l>是故善少力虽劣，</l><l>能破大恶之业力，</l> <lb n="0544a07" ed="T"/><l>如是若发菩提心，</l><l>此善勇进能超彼。</l> <lb n="0544a08" ed="T"/><l>思惟无量无边劫，</l><l>见<persName>佛</persName>咸说此真实，</l> <lb n="0544a09" ed="T"/><l>若不快乐得快乐，</l><l>增长救度无边众。</l> <lb n="0544a10" ed="T"/><l>为诸有情处众苦，</l><l>令離百千诸苦怖，</l> <lb n="0544a11" ed="T"/><l>受多快乐百千种，</l><l>为恒不離菩提心。</l> <lb n="0544a12" ed="T"/><l>彼<persName>善逝</persName>子处缠盖，</l><l>行在轮迴无所爱，</l> <lb n="0544a13" ed="T"/><l>若刹那说菩提心，</l><l>人天欢喜悉皈命。</l> <lb n="0544a14" ed="T"/><l>若有受持不净像，</l><l>喩<persName>佛</persName>宝像而无價，</l> <lb n="0544a15" ed="T"/><l>如药变化遍坚牢，</l><l>等修持妙菩提心。</l> <lb n="0544a16" ed="T"/><l>菩提心宝验无边，</l><l>價値世间无可喩，</l> <lb n="0544a17" ed="T"/><l>调御行人伴侣等，</l><l>悉使受持而坚牢。</l> <lb n="0544a18" ed="T"/><l>芭蕉不实而生实，</l><l>生实芭蕉而身谢，</l> <lb n="0544a19" ed="T"/><l>菩提心树而淸净，</l><l>恒生勝果而不尽。</l> <lb n="0544a20" ed="T"/><l>已作暴恶众罪业，</l><l>依菩提心刹那脱，</l> <lb n="0544a21" ed="T"/><l>勇猛依托无大怖，</l><l>彼痴有情何不依？</l> <lb n="0544a22" ed="T"/><l>譬如劫尽时大火，</l><l>刹那焚烧罪业薪，</l> <lb n="0544a23" ed="T"/><l>若赞慈尊无量言，</l><l>是曰善哉之智者。</l> <lb n="0544a24" ed="T"/><l>彼种种觉心，</l><l>正智而平等，</l> <lb n="0544a25" ed="T"/><l>菩提誓愿心，</l><l>而行菩提行。</l> <lb n="0544a26" ed="T"/><l>喩去者欲行，</l><l>彼之分别说，</l> <lb n="0544a27" ed="T"/><l>智分别说已，</l><l>所行如智用。</l> <lb n="0544a28" ed="T"/><l>菩提之愿心，</l><l>大果如轮迴，</l> <lb n="0544a29" ed="T"/><l>福故不间断，</l><l>亦如彼行意。</l> <pb n="0544b" ed="T" xml:id="T32.1662.0544b"/> <lb n="0544b01" ed="T"/><l>若彼等无边，</l><l>有情界解脱，</l> <lb n="0544b02" ed="T"/><l>与彼心平等，</l><l>菩提愿不退。</l> <lb n="0544b03" ed="T"/><l>彼等好睡眠，</l><l>亦复多迷醉，</l> <lb n="0544b04" ed="T"/><l>间断于福流，</l><l>喩空无所有。</l> <lb n="0544b05" ed="T"/><l>妙臂而问此，</l><l>劣意之有情，</l> <lb n="0544b06" ed="T"/><l>于解脱得生，</l><l>为自为<persName>如来</persName>？</l> <lb n="0544b07" ed="T"/><l>乃思惟疗除，</l><l>苦恼之有情，</l> <lb n="0544b08" ed="T"/><l>使苦恼尽已，</l><l>获得无边福。</l> <lb n="0544b09" ed="T"/><l>有情无边苦，</l><l>云何而疗治？</l> <lb n="0544b10" ed="T"/><l>使一一安乐，</l><l>获无边功德。</l> <lb n="0544b11" ed="T"/><l>何以利父母，</l><l>如是及眷属？</l> <lb n="0544b12" ed="T"/><l>得天及仙人，</l><l>净行婆罗门。</l> <lb n="0544b13" ed="T"/><l>如是彼有情，</l><l>乃过去睡梦，</l> <lb n="0544b14" ed="T"/><l>不愿于自利，</l><l>唯愿生利他。</l> <lb n="0544b15" ed="T"/><l>有情最勝宝，</l><l>稀有何得生？</l> <lb n="0544b16" ed="T"/><l>种种意利他，</l><l>不独于自利。</l> <lb n="0544b17" ed="T"/><l>欢喜世间种，</l><l>精进世间药，</l> <lb n="0544b18" ed="T"/><l>心宝与有福，</l><l>而彼云何说？</l> <lb n="0544b19" ed="T"/><l>云何诸有情，</l><l>得一切快乐，</l> <lb n="0544b20" ed="T"/><l>为发菩提心，</l><l>供养于<persName>如来</persName>。</l> <lb n="0544b21" ed="T"/><l>迷爱乐快乐，</l><l>乃喩于冤嫌，</l> <lb n="0544b22" ed="T"/><l>远離与随行，</l><l>悉从于自意。</l> <lb n="0544b23" ed="T"/><l>若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0544001" n="0544001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0544001" n="0544001"/><anchor xml:id="beg0544001" n="0544001"/>彼<anchor xml:id="end0544001"/>求快乐，</l><l>苦恼种无边，</l> <lb n="0544b24" ed="T"/><l>积诸善快乐，</l><l>诸苦恼消除。</l> <lb n="0544b25" ed="T"/><l>破壞迷惑因，</l><l>善哉云何得？</l> <lb n="0544b26" ed="T"/><l>亲彼善知识，</l><l>彼福如是得。</l> <lb n="0544b27" ed="T"/><l>作利若迴向，</l><l>彼必返赞歎，</l> <lb n="0544b28" ed="T"/><l>作善不求利，</l><l>说彼是菩萨。</l> <lb n="0544b29" ed="T"/><l>若有佈施于少食，</l><l>修善供养于世间，</l> <pb n="0544c" ed="T" xml:id="T32.1662.0544c"/> <lb n="0544c01" ed="T"/><l>所施大小如蚊蚋，</l><l>亦获快乐得半日。</l> <lb n="0544c02" ed="T"/><l>云何获得于能仁？</l><l>要度无边有情尽，</l> <lb n="0544c03" ed="T"/><l>有情无尽若虚空，</l><l>一切智求自圆满。</l> <lb n="0544c04" ed="T"/><l><persName>佛</persName>子静念而思惟，</l><l>若烦恼生自心作，</l> <lb n="0544c05" ed="T"/><l>数生烦恼复生疑，</l><l><persName>佛</persName>说此人堕地狱。</l> <lb n="0544c06" ed="T"/><l><persName>佛</persName>子若发菩提心，</l><l>灭大罪力得勝果，</l> <lb n="0544c07" ed="T"/><l>我今皈命摩尼心，</l><l>救度有情得快乐。</l></lg></cb:div> <lb n="0544c08" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu n="2" level="1" type="品">2 菩提心施供养品</cb:mulu><head><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0544002" n="0544002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0544002" n="0544002"/><anchor xml:id="beg0544002" n="0544002"/>菩提行经<anchor xml:id="end0544002"/><anchor xml:id="nkr_note_equivalent_0544002" n="0544002"/></title>菩提心施供养品第二</head> <lb n="0544c09" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT32p0544c0901"><l>端彼摩尼恭敬心，</l><l>用奉供养于<persName>如来</persName>，</l> <lb n="0544c10" ed="T"/><l>及彼淸净妙法宝，</l><l><persName>佛</persName>功德海量无边。</l> <lb n="0544c11" ed="T"/><l>世间所有诸妙花，</l><l>乃至妙果及汤药，</l> <lb n="0544c12" ed="T"/><l>所有珍宝澄淸水，</l><l>悉皆奉供而适意。</l> <lb n="0544c13" ed="T"/><l>山中之宝及众宝，</l><l>适悦树林寂静处，</l> <lb n="0544c14" ed="T"/><l>蔓花莊严树光明，</l><l>结果低垂枝<g ref="#CB02328">𣘨</g>橠。</l> <lb n="0544c15" ed="T"/><l>人间天上香涂香，</l><l>乃至劫树及宝树，</l> <lb n="0544c16" ed="T"/><l>池水淸净复莊严，</l><l>鹅鸿好声极适意。</l> <lb n="0544c17" ed="T"/><l>穀自然生非所种，</l><l>别别莊严而供养，</l> <lb n="0544c18" ed="T"/><l>等虚空界量廣大，</l><l>此一切有悉受用。</l> <lb n="0544c19" ed="T"/><l>我今所献幷子等，</l><l>供养最上<persName>佛</persName>牟尼，</l> <lb n="0544c20" ed="T"/><l>为我不捨于大悲，</l><l>受彼最上之供养。</l> <lb n="0544c21" ed="T"/><l>我以无福大贫穷，</l><l>更无纤毫别供养，</l> <lb n="0544c22" ed="T"/><l>我今思惟为自他，</l><l>愿<persName>佛</persName>受斯随力施。</l> <lb n="0544c23" ed="T"/><l>我自身施一切<persName>佛</persName>，</l><l>以自身等遍一切，</l> <lb n="0544c24" ed="T"/><l>加被我作上有情，</l><l>有情恒常<persName>佛</persName>教化。</l> <lb n="0544c25" ed="T"/><l>我得<persName>如来</persName>加被已，</l><l>化利有情无怖畏，</l> <lb n="0544c26" ed="T"/><l>过去罪业悉远離，</l><l>未来众罪不复作。</l> <lb n="0544c27" ed="T"/><l>宝光明处甚适悦，</l><l>天盖莊严奉真如，</l> <lb n="0544c28" ed="T"/><l>水晶淸净复光明，</l><l>种种妙堂香浴作。</l> <lb n="0544c29" ed="T"/><l>大宝甁满盛香水，</l><l>复著适意诸妙花，</l> <pb n="0545a" ed="T" xml:id="T32.1662.0545a"/> <lb n="0545a01" ed="T"/><l>洗浴<persName>如来</persName>无垢身，</l><l>我当赞咏献歌乐。</l> <lb n="0545a02" ed="T"/><l>淸净香熏上妙衣，</l><l>用盖覆彼最上色，</l> <lb n="0545a03" ed="T"/><l>我今献此上衣服，</l><l>愿<persName>佛</persName>慈悲哀纳受。</l> <lb n="0545a04" ed="T"/><l>种种柔软妙天衣，</l><l>彼莊严中而最上，</l> <lb n="0545a05" ed="T"/><l>供养<persName>如来</persName>幷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0545001" n="0545001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0545001" n="0545001"/>普贤，</l><l>及彼文殊观自在。</l></lg></cb:div><anchor xml:id="nkr_note_orig_0545002" n="0545002"/> <lb n="0545a06" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu n="3" level="1" type="品">3 护戒品</cb:mulu><head><title>菩提行经</title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0545003" n="0545003"/><anchor xml:id="nkr_note_equivalent_0545003" n="0545003"/>护戒品第三</head> <lb n="0545a07" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT32p0545a0701"><l>持戒为护心，</l><l>护之使坚牢，</l> <lb n="0545a08" ed="T"/><l>此心不能护，</l><l>云何能护戒？</l> <lb n="0545a09" ed="T"/><l>喩醉象不降，</l><l>不患于疼痛，</l> <lb n="0545a10" ed="T"/><l>放心如醉象，</l><l>当招阿鼻等。</l> <lb n="0545a11" ed="T"/><l>念索常执持，</l><l>繫缚于心象，</l> <lb n="0545a12" ed="T"/><l>得離放逸怖，</l><l>获一切安乐。</l> <lb n="0545a13" ed="T"/><l>若能繫一心，</l><l>一切皆能繫，</l> <lb n="0545a14" ed="T"/><l>若自降一心，</l><l>一切自降伏。</l> <lb n="0545a15" ed="T"/><l>狮子熊虎狼，</l><l>夜叉罗刹等，</l> <lb n="0545a16" ed="T"/><l>一切地狱卒，</l><l>皆悉是其冤。</l> <lb n="0545a17" ed="T"/><l>若怖一切冤，</l><l>无边苦恼集，</l> <lb n="0545a18" ed="T"/><l>皆因心所得，</l><l><persName>佛</persName><persName>世尊</persName>正说。</l> <lb n="0545a19" ed="T"/><l>地狱众苦器，</l><l>及热铁丸等，</l> <lb n="0545a20" ed="T"/><l>谁作复何生？</l><l>贪嗔痴所有。</l> <lb n="0545a21" ed="T"/><l>由彼诸罪心，</l><l><persName>佛</persName>生诸世间，</l> <lb n="0545a22" ed="T"/><l>三界心灭故，</l><l>是故无怖畏。</l> <lb n="0545a23" ed="T"/><l>若昔行檀施，</l><l>今世而不贫，</l> <lb n="0545a24" ed="T"/><l>今贫勿烦恼，</l><l>过去云何悔。</l> <lb n="0545a25" ed="T"/><l>若人心少分，</l><l>行檀波罗蜜，</l> <lb n="0545a26" ed="T"/><l>是故说果报，</l><l>同一切佈施。</l> <lb n="0545a27" ed="T"/><l>若人心持戒，</l><l>嫌谁而牵杀，</l> <lb n="0545a28" ed="T"/><l>嗔心之冤家，</l><l>杀尽等虚空。</l> <lb n="0545a29" ed="T"/><l>大地量无边，</l><l>何皮而能盖？</l> <pb n="0545b" ed="T" xml:id="T32.1662.0545b"/> <lb n="0545b01" ed="T"/><l>履用皮少分，</l><l>随行处处覆。</l> <lb n="0545b02" ed="T"/><l>外我性亦然，</l><l>所有谁能劝？</l> <lb n="0545b03" ed="T"/><l>但劝于自心，</l><l>外我而自伏。</l> <lb n="0545b04" ed="T"/><l>身贫而无福，</l><l>彼果同所行，</l> <lb n="0545b05" ed="T"/><l>若心施一衣，</l><l>感果而增福。</l> <lb n="0545b06" ed="T"/><l>诸行若修持，</l><l>心念恒不捨，</l> <lb n="0545b07" ed="T"/><l>一切无利心，</l><l>虚假宜远離。</l> <lb n="0545b08" ed="T"/><l>一切心法财，</l><l>宜秘密观察，</l> <lb n="0545b09" ed="T"/><l>離苦获安乐，</l><l>彼得超世间。</l> <lb n="0545b10" ed="T"/><l>我云何修行？</l><l>修行唯护心，</l> <lb n="0545b11" ed="T"/><l>是故我观心，</l><l>恒时而作护。</l> <lb n="0545b12" ed="T"/><l>喩猕猴身疮，</l><l>一心而将护，</l> <lb n="0545b13" ed="T"/><l>人中恶如是，</l><l>恒常而护心。</l> <lb n="0545b14" ed="T"/><l>怖苦恼之疮，</l><l>我一心常护，</l> <lb n="0545b15" ed="T"/><l>破壞于众合，</l><l>心疮乃无怖。</l> <lb n="0545b16" ed="T"/><l>常作如是行，</l><l>不行人中恶，</l> <lb n="0545b17" ed="T"/><l>人中罪不犯，</l><l>自然而不怖。</l> <lb n="0545b18" ed="T"/><l>我欲尽身命，</l><l>利行而供养，</l> <lb n="0545b19" ed="T"/><l>别别身命尽，</l><l>善心而不退。</l> <lb n="0545b20" ed="T"/><l>我欲守护心，</l><l>合掌今专作，</l> <lb n="0545b21" ed="T"/><l>心念念之中，</l><l>一切方便护。</l> <lb n="0545b22" ed="T"/><l>喩于重病人，</l><l>诸事不寧忍，</l> <lb n="0545b23" ed="T"/><l>散乱心亦然，</l><l>不堪诸事业。</l> <lb n="0545b24" ed="T"/><l>心散乱不定，</l><l>闻思惟观察，</l> <lb n="0545b25" ed="T"/><l>如器之渗漏，</l><l>于水不能盛。</l> <lb n="0545b26" ed="T"/><l>由多闻之人，</l><l>于信方便等，</l> <lb n="0545b27" ed="T"/><l>过失心不定，</l><l>获不寂静罪。</l> <lb n="0545b28" ed="T"/><l>心不决定<anchor xml:id="nkr_note_orig_0545004" n="0545004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0545004" n="0545004"/><anchor xml:id="beg0545004" n="0545004"/>故<anchor xml:id="end0545004"/>，</l><l>迷惑贼所得，</l> <lb n="0545b29" ed="T"/><l>所有之福善，</l><l>偷堕于恶处。</l> <pb n="0545c" ed="T" xml:id="T32.1662.0545c"/> <lb n="0545c01" ed="T"/><l>烦恼众盗贼，</l><l>魔著故得便，</l> <lb n="0545c02" ed="T"/><l>由魔罗发起，</l><l>破壞善生命。</l> <lb n="0545c03" ed="T"/><l>守彼意根门，</l><l>恶不能牵去，</l> <lb n="0545c04" ed="T"/><l>念彼罪苦恼，</l><l>次复获安住。</l> <lb n="0545c05" ed="T"/><l>善哉随师教，</l><l>获得善念生，</l> <lb n="0545c06" ed="T"/><l>奉于教诲师，</l><l>当一心供给。</l> <lb n="0545c07" ed="T"/><l>于诸<persName>佛</persName>菩萨，</l><l>刹那心决定，</l> <lb n="0545c08" ed="T"/><l>当怖畏忆念，</l><l>慈哀现面前。</l> <lb n="0545c09" ed="T"/><l>尘心而不定，</l><l>去去不复还，</l> <lb n="0545c10" ed="T"/><l>若能守意门，</l><l>护之住不散。</l> <lb n="0545c11" ed="T"/><l>我今护此心，</l><l>恒常如是住，</l> <lb n="0545c12" ed="T"/><l>喩木之无根，</l><l>不生恶枝葉。</l> <lb n="0545c13" ed="T"/><l>眼观于色相，</l><l>知虚假不实，</l> <lb n="0545c14" ed="T"/><l>物物恒谛观，</l><l>是故而不著。</l> <lb n="0545c15" ed="T"/><l>因见而观察，</l><l>观之令不惑，</l> <lb n="0545c16" ed="T"/><l>所来观见已，</l><l>安畏以善来。</l> <lb n="0545c17" ed="T"/><l>欲行不知道，</l><l>望四方生怖，</l> <lb n="0545c18" ed="T"/><l>决定知方已，</l><l>观心行亦然。</l> <lb n="0545c19" ed="T"/><l>智者之所行，</l><l>思惟于前後，</l> <lb n="0545c20" ed="T"/><l>是善是恶等，</l><l>如是事不失。</l> <lb n="0545c21" ed="T"/><l>不住于此身，</l><l>離此复何作？</l> <lb n="0545c22" ed="T"/><l>云何住此身？</l><l>当复观中间。</l> <lb n="0545c23" ed="T"/><l>观内心亦然，</l><l>而用诸方便，</l> <lb n="0545c24" ed="T"/><l>以法为大柱，</l><l>缚之令不脱。</l> <lb n="0545c25" ed="T"/><l>当以如是意，</l><l>观我之所在，</l> <lb n="0545c26" ed="T"/><l>诸识皆如是，</l><l>摄令刹那住。</l> <lb n="0545c27" ed="T"/><l>若怖因业力，</l><l>能趣求快乐，</l> <lb n="0545c28" ed="T"/><l>修彼檀戒度，</l><l>乃至大捨等。</l> <lb n="0545c29" ed="T"/><l>若修<anchor xml:id="nkr_note_orig_0545005" n="0545005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0545005" n="0545005"/><anchor xml:id="beg0545005" n="0545005"/>菩<anchor xml:id="end0545005"/>提因，</l><l>彼别不思惟，</l> <pb n="0546a" ed="T" xml:id="T32.1662.0546a"/> <lb n="0546a01" ed="T"/><l>一向修自心，</l><l>当起如是见。</l> <lb n="0546a02" ed="T"/><l>如是修诸善，</l><l>不起于怖畏，</l> <lb n="0546a03" ed="T"/><l>而令诸烦恼，</l><l>决定不增长。</l> <lb n="0546a04" ed="T"/><l>种种正言说，</l><l>见在而甚多，</l> <lb n="0546a05" ed="T"/><l>观览悉决了，</l><l>破疑网得果。</l> <lb n="0546a06" ed="T"/><l>如草被割截，</l><l>念<persName>佛</persName>戒能忍，</l> <lb n="0546a07" ed="T"/><l>刹那行此行，</l><l>获得殊勝果。</l> <lb n="0546a08" ed="T"/><l>欲于诸正说，</l><l>皆悉得通达，</l> <lb n="0546a09" ed="T"/><l>当观照自心，</l><l>常修于精进。</l> <lb n="0546a10" ed="T"/><l>喩木之无情，</l><l>无言无所作，</l> <lb n="0546a11" ed="T"/><l>见自心亦然，</l><l>决定令如是。</l> <lb n="0546a12" ed="T"/><l>心起于轻慢，</l><l>如彼迷醉人，</l> <lb n="0546a13" ed="T"/><l>唯求自赞誉，</l><l>非彼修行者。</l> <lb n="0546a14" ed="T"/><l>若他人于我，</l><l>而生于毁谤，</l> <lb n="0546a15" ed="T"/><l>谓是嗔痴等，</l><l>住心恒似木。</l> <lb n="0546a16" ed="T"/><l>如木不分别，</l><l>利养尊卑称，</l> <lb n="0546a17" ed="T"/><l>亦不为眷属，</l><l>乃至承事等。</l> <lb n="0546a18" ed="T"/><l>利他不自利，</l><l>但欲为一切，</l> <lb n="0546a19" ed="T"/><l>是故说我心，</l><l>坚住恒如木。</l> <lb n="0546a20" ed="T"/><l>一心住如木，</l><l>于尊亲朋友，</l> <lb n="0546a21" ed="T"/><l>乃至于三业，</l><l>不生憎爱怖。</l> <lb n="0546a22" ed="T"/><l>观察于烦恼，</l><l>如空而不著，</l> <lb n="0546a23" ed="T"/><l>当勇猛坚牢，</l><l>受持为恒常。</l> <lb n="0546a24" ed="T"/><l>无善惭可怖，</l><l>当一心求他，</l> <lb n="0546a25" ed="T"/><l>淸净住三昧，</l><l>为他所尊重。</l> <lb n="0546a26" ed="T"/><l>虽居童稚位，</l><l>不使他嗔恼，</l> <lb n="0546a27" ed="T"/><l>自亦不嗔他，</l><l>慈悲恒若此。</l> <lb n="0546a28" ed="T"/><l>我受持禅那，</l><l>使意恒寂静，</l> <lb n="0546a29" ed="T"/><l>为一切有情，</l><l>恒居无罪处。</l> <pb n="0546b" ed="T" xml:id="T32.1662.0546b"/> <lb n="0546b01" ed="T"/><l>念念须臾间，</l><l>多时为最勝，</l> <lb n="0546b02" ed="T"/><l>如是受持心，</l><l>不动如须弥。</l> <lb n="0546b03" ed="T"/><l>鹫贪肉不厌，</l><l>人贪善亦然，</l> <lb n="0546b04" ed="T"/><l>身心不修行，</l><l>云何能出離？</l> <lb n="0546b05" ed="T"/><l>云何护身意？</l><l>一切时自勤，</l> <lb n="0546b06" ed="T"/><l>汝等何所行，</l><l>各各专一心。</l> <lb n="0546b07" ed="T"/><l>迷愚不自制，</l><l>妄贪如木身，</l> <lb n="0546b08" ed="T"/><l>此身不净作，</l><l>云何返爱恋？</l> <lb n="0546b09" ed="T"/><l>骨锁肉连持，</l><l>外皮而装饰，</l> <lb n="0546b10" ed="T"/><l>自觉令不贪，</l><l>解脱于慧刃。</l> <lb n="0546b11" ed="T"/><l>割截诸身分，</l><l>令见中精髓，</l> <lb n="0546b12" ed="T"/><l>审观察思惟，</l><l>云何见有人？</l> <lb n="0546b13" ed="T"/><l>一心如是观，</l><l>审谛不见人；</l> <lb n="0546b14" ed="T"/><l>云何不净身，</l><l>贪爱而守护？</l> <lb n="0546b15" ed="T"/><l>处胎食不净，</l><l>出胎饮血乳，</l> <lb n="0546b16" ed="T"/><l>不如是食饮，</l><l>云何作此身？</l> <lb n="0546b17" ed="T"/><l>豺鹫等贪食，</l><l>不分善与恶，</l> <lb n="0546b18" ed="T"/><l>要同人爱身，</l><l>受用成业累。</l> <lb n="0546b19" ed="T"/><l>但如是护身，</l><l>至死无慈忍，</l> <lb n="0546b20" ed="T"/><l>与豺鹫无别，</l><l>汝何恒此作？</l> <lb n="0546b21" ed="T"/><l>身死识不住，</l><l>衣食寧可留？</l> <lb n="0546b22" ed="T"/><l>身谢识必往，</l><l>受用云何贪？</l> <lb n="0546b23" ed="T"/><l>是故今作意，</l><l>不贪如是事，</l> <lb n="0546b24" ed="T"/><l>如是不远離，</l><l>得彼诸不善。</l> <lb n="0546b25" ed="T"/><l>如似人生身，</l><l>肢体求成就，</l> <lb n="0546b26" ed="T"/><l>受身智不增，</l><l>轮还徒自困。</l> <lb n="0546b27" ed="T"/><l>于<name role="" type="person">世亲</name>非亲，</l><l>悦颜先慰谕，</l> <lb n="0546b28" ed="T"/><l>如是常自制，</l><l>心念恒不捨。</l> <lb n="0546b29" ed="T"/><l>笑不得高声，</l><l>不戏掷座具，</l> <pb n="0546c" ed="T" xml:id="T32.1662.0546c"/> <lb n="0546c01" ed="T"/><l>轻手击他门，</l><l>谛信恒自执。</l> <lb n="0546c02" ed="T"/><l>如盗如猫鹭，</l><l>求事行无声，</l> <lb n="0546c03" ed="T"/><l>修心亦如此，</l><l>当離于粗犷。</l> <lb n="0546c04" ed="T"/><l>他人之所嫌，</l><l>无義利不说，</l> <lb n="0546c05" ed="T"/><l>恒得诸弟子，</l><l>言上而尊爱。</l> <lb n="0546c06" ed="T"/><l>一切所言说，</l><l>闻之使称善，</l> <lb n="0546c07" ed="T"/><l>观彼作福事，</l><l>称赞令欢喜。</l> <lb n="0546c08" ed="T"/><l>衷私说彼德，</l><l>彼闻心必喜，</l> <lb n="0546c09" ed="T"/><l>欲赞说彼时，</l><l>先观彼德行。</l> <lb n="0546c10" ed="T"/><l>修诸欢喜事，</l><l>难得彼诚心，</l> <lb n="0546c11" ed="T"/><l>勤修利他德，</l><l>当受快乐报。</l> <lb n="0546c12" ed="T"/><l>憎爱苦宜捨，</l><l>来生大苦故，</l> <lb n="0546c13" ed="T"/><l>此苦我不住，</l><l>来生大快乐。</l> <lb n="0546c14" ed="T"/><l>善言声柔软，</l><l>悲根闻生喜，</l> <lb n="0546c15" ed="T"/><l>显彼适意事，</l><l>当信真<anchor xml:id="nkr_note_orig_0546001" n="0546001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0546001" n="0546001"/><anchor xml:id="beg0546001" n="0546001"/>实语<anchor xml:id="end0546001"/>。</l> <lb n="0546c16" ed="T"/><l>恒悲念有情，</l><l>爱护如爱眼，</l> <lb n="0546c17" ed="T"/><l>为彼住真实，</l><l>必当得成<persName>佛</persName>。</l> <lb n="0546c18" ed="T"/><l>彼真实得成，</l><l>各此利朋友，</l> <lb n="0546c19" ed="T"/><l>刹那修功德，</l><l>離苦大安乐。</l> <lb n="0546c20" ed="T"/><l>功德慇勤修，</l><l>恒作而自得，</l> <lb n="0546c21" ed="T"/><l>不衒不覆藏，</l><l>谁云诸事等？</l> <lb n="0546c22" ed="T"/><l>檀波罗蜜等，</l><l>殊妙而最上，</l> <lb n="0546c23" ed="T"/><l>别行非最上，</l><l>利下无远離。</l> <lb n="0546c24" ed="T"/><l><persName>佛</persName>如是利他，</l><l>恒常之所切，</l> <lb n="0546c25" ed="T"/><l><persName>如来</persName>之教中，</l><l>见彼慈悲事。</l> <lb n="0546c26" ed="T"/><l>三界师入灭，</l><l>分别出家人，</l> <lb n="0546c27" ed="T"/><l>食有可不可，</l><l>不離三衣等。</l> <lb n="0546c28" ed="T"/><l>将<anchor xml:id="nkr_note_orig_0546002" n="0546002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0546002" n="0546002"/><anchor xml:id="beg0546002" n="0546002"/>求<anchor xml:id="end0546002"/>妙法身，</l><l>不苦恼众生，</l> <lb n="0546c29" ed="T"/><l>于众生如是，</l><l>随意获圆满。</l> <pb n="0547a" ed="T" xml:id="T32.1662.0547a"/> <lb n="0547a01" ed="T"/><l>捨非须尽命，</l><l>彼捨要平等，</l> <lb n="0547a02" ed="T"/><l>悲心当淸净，</l><l>果报自圆满。</l> <lb n="0547a03" ed="T"/><l>净心而重法，</l><l>不执器杖等，</l> <lb n="0547a04" ed="T"/><l>不持伞盖头，</l><l>无诸轻慢事。</l> <lb n="0547a05" ed="T"/><l>为男子女人，</l><l>说法深廣大，</l> <lb n="0547a06" ed="T"/><l>不分人勝劣，</l><l>令彼重平等。</l> <lb n="0547a07" ed="T"/><l>法之不廣大，</l><l>乃及非法行，</l> <lb n="0547a08" ed="T"/><l>远離不敬礼，</l><l>乐说于大乘。</l> <lb n="0547a09" ed="T"/><l>齿木及洟唾，</l><l>不弃于净地，</l> <lb n="0547a10" ed="T"/><l>净水及净舍，</l><l>勿得弃便<anchor xml:id="nkr_note_orig_0547001" n="0547001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0547001" n="0547001"/><anchor xml:id="beg0547001" n="0547001"/>痢<anchor xml:id="end0547001"/>。</l> <lb n="0547a11" ed="T"/><l>吃食勿满口，</l><l>食勿令有声，</l> <lb n="0547a12" ed="T"/><l>食时不语言，</l><l>亦勿大开口。</l> <lb n="0547a13" ed="T"/><l>坐不得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0547002" n="0547002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0547002" n="0547002"/><anchor xml:id="beg0547002" n="0547002"/>垂<anchor xml:id="end0547002"/>足，</l><l>行亦不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0547003" n="0547003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0547003" n="0547003"/><anchor xml:id="beg0547003" n="0547003"/>挑<anchor xml:id="end0547003"/>臂，</l> <lb n="0547a14" ed="T"/><l>不与女同乘，</l><l>亦不同坐卧。</l> <lb n="0547a15" ed="T"/><l>诸所不律事，</l><l>人见心不喜，</l> <lb n="0547a16" ed="T"/><l>一切人既睹，</l><l>远離而不敬。</l> <lb n="0547a17" ed="T"/><l>人问于道路，</l><l>不得一手指，</l> <lb n="0547a18" ed="T"/><l>双手而指之，</l><l>示其道所至。</l> <lb n="0547a19" ed="T"/><l>凡所诸行步，</l><l>不弄臂作声，</l> <lb n="0547a20" ed="T"/><l>亦勿妄弹指，</l><l>威仪如是守。</l> <lb n="0547a21" ed="T"/><l>师虽已化灭，</l><l>四仪应当学，</l> <lb n="0547a22" ed="T"/><l>奉戒行不轻，</l><l>决定获圣果。</l> <lb n="0547a23" ed="T"/><l>菩萨行无量，</l><l>所说无有边，</l> <lb n="0547a24" ed="T"/><l>当以淸净心，</l><l>决定而奉行。</l> <lb n="0547a25" ed="T"/><l>于一昼一夜，</l><l>分之各三时，</l> <lb n="0547a26" ed="T"/><l>行道普忏悔，</l><l>住<persName>佛</persName>菩提心。</l> <lb n="0547a27" ed="T"/><l>菩提心自住，</l><l>亦令他获得，</l> <lb n="0547a28" ed="T"/><l><persName>佛</persName>子住学戒，</l><l>一心如是持。</l> <lb n="0547a29" ed="T"/><l><persName>佛</persName>戒体淸净，</l><l>不见有纤毫，</l> <pb n="0547b" ed="T" xml:id="T32.1662.0547b"/> <lb n="0547b01" ed="T"/><l>恒作如是行，</l><l>彼福无有量。</l> <lb n="0547b02" ed="T"/><l>无始为有情，</l><l>行行而不别，</l> <lb n="0547b03" ed="T"/><l>如是为有情，</l><l>化令一切觉。</l> <lb n="0547b04" ed="T"/><l>当知善知识，</l><l>如命不可捨，</l> <lb n="0547b05" ed="T"/><l>菩萨戒最上，</l><l>大乘法亦尔。</l> <lb n="0547b06" ed="T"/><l>解脱依师学，</l><l>而能生吉祥，</l> <lb n="0547b07" ed="T"/><l><persName>佛</persName><persName>佛</persName>说智经，</l><l>读之见戒法。</l> <lb n="0547b08" ed="T"/><l>若人心护戒，</l><l>所行悉已见，</l> <lb n="0547b09" ed="T"/><l>若身若心位，</l><l>当微细观察。</l> <lb n="0547b10" ed="T"/><l>口诵身不行，</l><l>当得何所喩？</l> <lb n="0547b11" ed="T"/><l>譬如重病人，</l><l>空谈于药力。</l> <lb n="0547b12" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0547004" n="0547004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0547004" n="0547004"/><anchor xml:id="beg0547004" n="0547004"/>虚空藏经<anchor xml:id="end0547004"/>中，</l><l>说<anchor xml:id="nkr_note_orig_0547005" n="0547005"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0547005" n="0547005"/>谟罗波底，</l> <lb n="0547b13" ed="T"/><l>如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0547006" n="0547006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0547006" n="0547006"/><anchor xml:id="beg0547006" n="0547006"/>见<anchor xml:id="end0547006"/>集戒定，</l><l>廣如经所说。</l> <lb n="0547b14" ed="T"/><l>圣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0547007" n="0547007"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0547007" n="0547007"/>龙树菩萨，</l><l>一心之所集，</l> <lb n="0547b15" ed="T"/><l>随所住之处，</l><l>劝恒伸供养。</l></lg> <lb n="0547b16" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>菩提行经</title>卷第一</cb:jhead></cb:juan></cb:div> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0543007" to="#end0543007"><lem wit="#wit.orig">西天</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">宋西天</rdg></app> <app from="#beg0543008" to="#end0543008"><lem wit="#wit.orig">密林寺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0543009" to="#end0543009"><lem wit="#wit.orig">赐紫<lb n="0543c23" ed="T"/>沙门</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0543010" to="#end0543010"><lem wit="#wit.orig">臣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0544001" to="#end0544001"><lem wit="#wit.orig">彼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">心</rdg></app> <app from="#beg0544002" to="#end0544002"><lem wit="#wit.orig">菩提行经</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0545004" to="#end0545004"><lem wit="#wit.orig">故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">今</rdg></app> <app from="#beg0545005" to="#end0545005"><lem wit="#wit.orig">菩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">善</rdg></app> <app from="#beg0546001" to="#end0546001"><lem wit="#wit.orig">实语</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">语实</rdg></app> <app from="#beg0546002" to="#end0546002"><lem wit="#wit.orig">求</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">来</rdg></app> <app from="#beg0547001" to="#end0547001"><lem wit="#wit.orig">痢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">利</rdg></app> <app from="#beg0547002" to="#end0547002"><lem wit="#wit.orig">垂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">摇</rdg></app> <app from="#beg0547003" to="#end0547003"><lem wit="#wit.orig">挑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">掉</rdg></app> <app from="#beg0547006" to="#end0547006"><lem wit="#wit.orig">见</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">是</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="tt"> <head>多语词条对照</head> <p> <cb:tt type="app" from="#beg0547004" to="#end0547004"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">虚空藏经</cb:t> <cb:t resp="#resp2" place="foot" xml:lang="sa">Ākāśagarbha-sūlra.</cb:t> </cb:tt> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note resp="#resp1" n="0543007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0543007">西天【大】＊，宋西天【明】＊</note> <note resp="#resp1" n="0543008" type="mod" target="#nkr_note_mod_0543008">密林寺【大】＊，〔－〕【明】＊</note> <note resp="#resp1" n="0543009" type="mod" target="#nkr_note_mod_0543009">赐紫沙门【大】＊，〔－〕【明】＊</note> <note resp="#resp1" n="0543010" type="mod" target="#nkr_note_mod_0543010">臣【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】＊</note> <note resp="#resp1" n="0544001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0544001">彼【大】，心【宋】【元】【明】</note> <note resp="#resp1" n="0544002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0544002"><!--CBETA todo type: ＊-->菩提行经【大】＊，〔－〕【明】＊，II. Pāpadeśanā.</note> <note resp="#resp1" n="0545001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0545001"><!--CBETA todo type: u-->普贤…观自在. Samantabhadrâjitamañjughoṣalokeśvara.</note> <note resp="#resp1" n="0545004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0545004">故【大】，今【元】</note> <note resp="#resp1" n="0545005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0545005">菩【大】，善【明】</note> <note resp="#resp1" n="0546001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0546001">实语【大】，语实【元】【明】</note> <note resp="#resp1" n="0546002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0546002">求【大】，来【明】</note> <note resp="#resp1" n="0547001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0547001">痢【大】，利【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0547002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0547002">垂【大】，摇【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0547003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0547003">挑【大】，掉【元】【明】</note> <note resp="#resp1" n="0547004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0547004">虚空藏经 Ākāśagarbha-sūlra.</note> <note resp="#resp1" n="0547006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0547006">见【大】，是【明】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note resp="#resp2" n="0543006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0543006">梵名 Bodhicaryâvatāra.</note> <note resp="#resp2" n="0543007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0543007">（宋）＋西天【明】＊</note> <note resp="#resp2" n="0543008" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0543008">〔密林寺〕－【明】＊</note> <note resp="#resp2" n="0543009" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0543009">〔赐紫沙门〕－【明】＊</note> <note resp="#resp2" n="0543010" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0543010">〔臣〕－【三】【宫】＊</note> <note resp="#resp2" n="0543011" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0543011">I. Bodhicittânuśaṃsā.</note> <note resp="#resp2" n="0544001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0544001">彼＝心【三】</note> <note resp="#resp2" n="0544002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0544002">〔菩提行经〕－【明】＊; II. Pāpadeśanā.</note> <note resp="#resp2" n="0545001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0545001">普贤…观自在. Samantabhadrâjitamañjughoṣalokeśvara.</note> <note resp="#resp2" n="0545002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0545002">以下梵有五十三偈及持品 (Bodhicittaparigraha) 三十二偈不放逸品 (Bodhicittâpramāda) 四十九偈。</note> <note resp="#resp2" n="0545003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0545003">梵. V. Samprajanyarakṣaṇa.</note> <note resp="#resp2" n="0545004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0545004">故＝今【元】</note> <note resp="#resp2" n="0545005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0545005">菩＝善【明】</note> <note resp="#resp2" n="0546001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0546001">实语＝语实【元】【明】</note> <note resp="#resp2" n="0546002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0546002">求＝来【明】</note> <note resp="#resp2" n="0547001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0547001">痢＝利【明】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0547002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0547002">垂＝摇【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0547003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0547003">挑＝掉【元】【明】</note> <note resp="#resp2" n="0547004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0547004">虚空藏经, Ākāśagarbha-sūlra.</note> <note resp="#resp2" n="0547005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0547005">Mūlāpatti.</note> <note resp="#resp2" n="0547006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0547006">见＝是【明】</note> <note resp="#resp2" n="0547007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0547007"><name role="" type="person">Nāgārjuna</name>.</note> </p> </cb:div> <cb:div type="equiv-notes"> <head>相对应巴利文书名</head> <p> <note n="0544002" place="foot" type="equivalent" target="#nkr_note_equivalent_0544002">II. Pāpadeśanā.</note> <note n="0545003" place="foot" type="equivalent" target="#nkr_note_equivalent_0545003">梵. V. Samprajanyarakṣaṇa.</note> </p> </cb:div> <cb:div type="rest-notes"> <head>其他挍注</head> <p> <note target="#nkr_note_foreign_0543011"><foreign n="0543011" cb:resp="#resp2" cb:place="foot" xml:lang="sa">I. Bodhicittânuśaṃsā.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0547005"><foreign n="0547005" cb:resp="#resp2" cb:place="foot" xml:lang="sa">Mūlāpatti.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0547007"><foreign n="0547007" cb:resp="#resp2" cb:place="foot" xml:lang="sa"><name role="" type="person">Nāgārjuna</name>.</foreign></note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>